​​​​​​​Как научиться писать книги?

    0
    74

    ​​​​​​​Как научиться писать книги?

    ОЛША – Открытая литературная школа Алматы – работает с 2009 года. Это своего рода казахстанский аналог Литинститута им. Горького, но меньших масштабов, со своей программой обучения. Вместо академических лекций – тематические тренинги и мастер-классы с практической отработкой навыков письма. Наш собеседник – основатель и руководитель ОЛША, писатель, драматург Михаил Земсков.

    – Михаил, как, на Ваш взгляд, складывается сейчас литературная жизнь в Алматы? В чем ее особенность по сравнению с другими городами страны?

    – В чем особенность, точно не скажу, поскольку глубоко не изу­чал литературные тенденции в разных городах Казахстана. Но, по моим ощущениям, в Алматы наиболее оживленная литературная жизнь, и последние два-три года, несмотря на пандемию, она еще более активизировалась.

    Да, казахстанский книжный рынок слабо развит, из-за чего литературная жизнь кипит в достаточно узком пространстве среди энтузиастов. Тем не менее действуют разные литературные сообщества. Например, «Литературная Алма-Ата», где состоят писатели, поэты, драматурги старшего поколения. Они проводят творческие вечера, читают свои произведения, анализируют литературные проблемы. Есть сообщество «Соединенные штаты писателей», созданное писателем Андреем Орловым. Авторы в этом клубе пишут и обсуждают жанровую литературу, фантастику, приключенческие произведения. Активно действует Казахстанский ПЕН-клуб.

    Вокруг нашей литературной школы много всего происходит: курсы, мастер-классы, твор­ческие встречи, писательская резиденция, литературная премия. Мы взаимодействуем со всеми сообществами, зовем их на свои мероприятия, они зовут на свои. Это дает начинающим писателям, поэтам возможность общения, обмена опытом и полезными контактами. Все это укрепляет и развивает литературную среду в стране.

    – В 2009 году Вы соз­дали Открытую литературную школу
    Алматы. Можно сказать – заложили фундамент нового литературного образования в стране. Как создавался проект ОЛША?

    – До литературной школы в Алматы действовал фонд «Мусагет», которым руководила писательница Ольга Маркова. Одним из проектов фонда были литературные курсы. Благодаря им выросло целое поколение авторов. Я в свое время тоже окончил эти курсы. После смерти Ольги Марковой в 2008 году фонд «Мусагет» прекратил существование. В литературной жизни города образовался некий вакуум. И однажды, собравшись с друзьями – выпускниками курсов «Мусагета», мы решили: «Давайте попробуем продолжить дело Ольги Борисовны, запустим свои литературные курсы».

    На первых порах читать лекции пригласили бывших преподавателей фонда «Мусагет». Договорились с местным издательством, которое предоставило помещение, выплачивало зарплату преподавателям. В первый год наша литературная школа была не просто открытой, а супер-открытой (улыбается). Любой мог зайти к нам на занятия – никаких конкурсов и оплаты. В течение года через литшколу прошли около ста человек. Многие из них ради любопытства забегали, слушали и уходили. А вот системно занимались и завершили обучение около сорока слушателей.

    На следующий год мы усовершенствовали работу: объявили конкурс, составили более структурированную учебную программу, разделили курсы на лекции и семинары, четко выстроили расписание и расширили учебный год до 8 месяцев. Начали дополнительно привлекать преподавателей из вузов, известных писателей, поэтов, драматургов.

    Через некоторое время запус­тили второй курс литшколы, так как к нам обращались выпускники первого курса, которые с горящими глазами желали продолжения обучения. Далее появился третий курс. Многим была важна сама атмосфера творчества, общения с единомышленниками, обмена энергией, получения обратной связи по своим текстам.

    – Из года в год выпус­кались ученики школы. Вы отслеживали, по какому пути они шли дальше, каких высот достигали?

    – В первые годы была полная тишина, мы даже стали волноваться: что делаем не так? Но, оказывается, просто требовалось некоторое время, чтобы количество переросло в качество, накопилась некая критическая масса. И потом у одного за другим начали выходить публикации и книги, произведения наших выпускников входили в лонг– и шорт-листы литературных конкурсов Казахстана и зарубежья. О них стали писать и говорить.

    Яркий пример – детская писательница Аделия Амраева. Она прошла обучение в ОЛША в самый первый год, вскоре у нее начали выходить книги, она становилась лауреатом престижных литературных конкурсов. Так как ее книги преимущественно издавались в России, казахстанским читателям Аделия менее известна. А вот в России ее произведения широко обсуждаются и входят в программы вузов.

    По моим ощущениям, на сегодня 70–80% молодых казахстанских авторов, которые достигли какого-то успеха у нас и за рубежом, так или иначе связаны с деятельностью ОЛША.

    – Недавно стартовал очередной курс школы. Что нового предлагаете ученикам в этом году?

    – Третий год в связи с пандемией занимаемся в онлайн-режиме, из-за чего немного изменили программу: сократили теоретическую часть, добавили больше интерактива. Наши преподаватели ведут курсы по направлениям прозы, поэзии, детской литературы, драматургии и литературной критики. Занятия проходят раз в неделю – в субботу. Когда были офлайн-занятия, слушатели весь день проводили в ОЛША, выполняли творческие задания, писали тексты, обсуждали их. Сейчас в онлайн-режиме проходят две лекции и 2–2,5 часов практики. Короче стала и продолжительность курсов – 6 месяцев. Сокращение программы за счет лекционной части никак не повлияло на качество и содержание практических занятий с произведениями студентов.

    Большой плюс онлайн-обучения в том, что мы стали международной литературной школой. Наши слушатели не только жители Алматы, но и других городов Казахстана и других стран. В этом году есть слушатели из Южной Кореи, стран Европы, США. Мы смогли привлечь и преподавателей из зарубежья. Второй год курс по литературной критике ведет замечательный узбекский критик Евгений Абдуллаев. Наши слушатели в восторге от его занятий.

    Одно из главных достижений ОЛША в этом году – запуск курса на казахском языке. Его ведет казахстанский писатель Алишер Рахат. Для чтения лекций на казахском языке пригласили драматурга Берикбола Батана и поэта Салтанат Кайырбек. Сейчас на казахском курсе обучаются десять человек.

    В 2022-м в литшколу на все курсы поступили около 60 учеников. Ближе к финалу обучения они должны написать и представить совместный сборник рассказов (курс прозы), сценарий или пьесу (курс драматургии), поэтический сборник (курс поэзии). Самые талантливые работы выпускников обычно рекомендуются к публикации в литературных журналах Казахстана и зарубежья. После успешной защиты работ наши слушатели получат сертификат о прохождении курса ОЛША.

    – Михаил, давайте поговорим теперь о Вашем творчестве. В прошлом году Вы представили читателям свой новый роман «Саксофон Гавриила», который писали около двадцати лет…

    – Да, верно, роман писался долго и непросто. Возможно, в том числе и поэтому он получился нестандартным и неоднозначным, если можно так сказать. Сначала о названии романа «Саксофон Гавриила». По библейскому сюжету все события конца света начинают разворачиваться с того момента, как архангел Гавриил протрубит в свою трубу. В романе представлена своеобразная интерпретация современного конца света, роль трубы достается саксофону, а вся фабула конца света подчиняется скорее джазовой композиции, с ее импровизациями и непредсказуе­мостью. В романе вообще многое связано с музыкой.

    В центре сюжета – добродушный толстяк Илья, довольный почти всем в своей жизни, за исключением необъяснимых ночных кошмаров. Обращение к психотерапевту и случайное знакомство с эксцентричной девушкой-подростком постепенно переворачивают его представления о собственной жизни – настоя­щей и прошлой.

    Первая задумка романа пришла в конце 90-х годов. Одна из сюжетных линий романа связана с попыткой раскрыть психологические мотивы Иисуса Христа, основываясь на в некотором роде неожиданной версии его детства и взросления. Я сделал первый набросок, но тема, связанная с евангельскими событиями, требовала глубокого изучения. Для сбора материала у меня была очень насыщенная и интересная поездка в Израиль. Я посетил почти все исторические места, связанные с евангельскими событиями. Многие детали, которые невозможно себе представить на расстоянии, какие-то происшествия, общение с местными жителями произвели на меня большое впечатление, можно даже сказать, что повлияли на мировоззрение.

    Шли годы, выходили другие мои книги, но к своей главной задумке я возвращался снова и снова. При этом за двадцать лет многие вещи, понятия и настрое­ния в обществе изменились. Что-то потеряло актуальность, что-то, наоборот, стало более важным. Приходилось заново переписывать главы, обновляя сюжеты и детали…

    – Как восприняли роман читатели и критики?

    – Вышло несколько рецензий казахстанских и российских критиков, блогеров, обычных читателей. Практически все положительные. В основном отмечали, что автору удалось ­соединить сложную философско-религиозную тему с современным увлекательным сюжетом, подать это легким языком. Некоторые говорили, что это совершенно неожиданное произведение для современной литературы, в котором перемешаны вечные и исторические темы с чуть ли не с остросюжетной жанровой литературой, с современной городской жизнью, ночными клубами, бандитами и любовной линией…

    На самом деле я считаю этот текст достаточно хулиганским. Я писал его без каких бы то ни было внутренних границ, барьеров или самоцензуры. И от этого получал огромное удовольствие. Еще можно сказать, что «Саксофон Гавриила» для меня – это некое продолжение, переосмысление и переработка через свою внутреннюю призму тем и произведений моих любых писателей: Харуки Мураками, Чака Паланика, Виктора Пелевина и еще, конечно, Достоевского – самого важного для меня автора. На данный ­момент считаю этот роман своей главной книгой.

    – Роман вышел на платформе «ЛитРес». Планируете ли издать его в бумажной версии?

    – То, что роман писался так долго, повлияло негативным образом на его издательскую судьбу… Книга планировалась к изданию в России в первую очередь, где публиковались мои предыдущие произведения. Я отправил роман в литературный журнал «Дружба народов», с которым тесно сотрудничал раньше. Сначала они приняли его к публикации, но через некоторое время по ряду причин отказались. Не складывалось и с другими журналами и издательствами. В итоге я решил издать книгу самостоятельно в электронном формате на платформе «ЛитРес».

    Сейчас веду переговоры с казахстанскими издательствами. Возможно, что скоро «Саксофон Гавриила» увидит свет на «бумаге» и появится на полках книжных магазинов страны.

    Пред.

    
    ​​​​​​​Как научиться писать книги?

    След. Пред.

    
    ​​​​​​​Как научиться писать книги?

    След.

    Источник: kazpravda.kz

    Предыдущая статьяГенпрокуратура и Минтуризма оценили ущерб памятникам культурного наследия Кашкадарьинской области в 6 миллиардов сумов
    Следующая статьяВ Государственном архиве города Астаны хранятся документы, свидетельствующие о последствиях насильственной коллективизации 1930-х годов в акмолинском регионе

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Пожалуйста, введите ваш комментарий!
    пожалуйста, введите ваше имя здесь