Евросоюз предложит новую версию английского языка

0
182

После выхода Британии из Евросоюза в Брюсселе создают новый вид английского языка – континентальный. Английский, являющийся официальным языком в разных странах, везде разный. Самый распространенный вариант, кроме британского, – американский. Но есть также канадский, австралийский, новозеландский, южноафриканский, гиберно-английский в Ирландии, “хинглиш” в Индии, и так далее. В Евросоюзе пользовались британским вариантом.

Но начиная с 2016 года, когда британцы проголосовали за выход из Евросоюза, европейские чиновники начали задаваться вопросом, что будет с английским после "брекзита". По решению стран-учредителей, принятому в середине прошлого века, каждая страна может заявить один язык, на который будут переводить все документы и выступления в различных структурах ЕС. Всего таких языков 24, и английский был закреплен за одной-единственной страной – Британией. Таким образом, в теории этот язык должен со временем утратить свое значение или и вовсе исчезнуть из списка официальных языков Евросоюза. Однако на практике это оказалось невозможным. По данным авторитетного издания Politico, ссылающегося на источники в Еврокомиссии, почти 90 процентов законопроектов и нормативных актов в ЕС изначально пишутся на английском, после чего переводятся на другие языки блока. По информации радиостанции BBC, в течение около 30 лет членства Соединенного Королевства в ЕЭС и ЕС главным рабочим языком европейской дипломатии и структур в Брюсселе, Страсбурге и Люксембурге оставался французский. И лишь после вступления в 2004 году стран Восточной Европы, а также Мальты и Кипра акцент переместился на английский, который изучали в большинстве школ в странах соцлагеря. По данным европейского статистического агентства Eurobarometer, этот язык в наше время использует более половины граждан ЕС. На втором месте находится немецкий – на нем говорят 32 процента европейцев. А третью строчку рейтинга занимает французский с 26 процентами. Несмотря на то что французы агитируют за возвращение последнему его изначальной роли в ЕС, а Жан-Клод Юнкер сказал в интервью одному из французских телеканалов, что он не понимает, почему язык Шекспира должен ставиться выше языка Вольтера, альтернативы английскому, по мнению политиков из других стран, на сегодняшний день нет.И поскольку те, для кого английский – родной, уже покинули свои кабинеты в зданиях Еврокомиссии, Евросовета и Европарламента, этот язык остался "на растерзание" иностранцам. За долгие годы он уже претерпел изменения в брюссельских коридорах, и их, как полагают некоторые лингвисты, нужно "узаконить", чтобы поляки, эстонцы, греки и испанцы могли понимать друг друга. "Настало время, когда люди в континентальной Европе, для которых английский является неродным языком, определили его будущее для Европейского союза", – считает Марко Модиано, профессор английского языка в Университете Евле в Швеции. На сегодняшний день на обиходном уровне, в общении европейцев между собой, это скорее просто упрощенный английский. Эксперты BBC утверждают, что "в общении евробюрократов – это язык со своими названиями для реалий Евросоюза, со своим особым канцеляритом и своими кургузыми кальками с других европейских языков". Марко Модиано предлагает ЕС взять на себя ведущую роль в определении и распространении континентального английского, у которого будут свои собственные "пунктуация, орфография, грамматика и словарный запас".

Источник: rg.ru

Предыдущая статьяВ США предложили увеличить налог для сверхбогатых американцев
Следующая статьяКардиотренировки полезнее для мозга, чем йога

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь