В МИДе задумались о необходимости подготовки переводчиков-синхронистов

0
183

ТАШКЕНТ, 25 дек — Sputnik. Глава МИД Узбекистана Абдулазиз Камилов встретился с коллективом Бюро переводчиков при ведомстве, сообщили в пресс-службе.

Мирзиёев: молодым переводчикам не хватает художественного мастерства >>

Для справки: Бюро переводчиков при МИД образовано в соответствии с указом президента Узбекистана, предусматривающим усиление ответственности министерства иностранных дел за реализацию приоритетных направлений внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности в апреле 2018 года.

Абдулазиз Камилов поставил перед переводчиками задачи на предстоящий год.

Особое внимание, по словам главы МИД, следует обратить на организацию качественного перевода в дипломатической деятельности, переводческого сопровождения официальных мероприятий, перевода на должном уровне текстов международных договоров Узбекистана и других документов.

В этой связи, отметил министр, важно развивать международное сотрудничество со специализированными структурами зарубежных стран и повышать квалификацию дипломатов-переводчиков. 

Была подчеркнута особая необходимость в нынешних условиях подготовки высокопрофессиональных переводчиков-синхронистов.

Источник

Предыдущая статьяСтраны ШОС обсудили использование современных интернет-технологий в сфере наркопрофилактики
Следующая статьяКоронавирус в Узбекистане: главное на 25 декабря

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь